Editor's Note
Recast as a poem, an old fairy tale takes on ballad-like qualities. One of Nobel Laureate Gabriela Mistral’s many retellings of classic fairy tales for children, this poem has a whimsical quality and the playful language contrasts with the ominous setting. The poem also reminds us of another fairy tale of a lost girl in a strange house: Goldilocks and the Three Bears.
— Amulya B.
The Bombay Literary Magazine
Snow White in the House of the Seven Dwarfs
Standing on a slope, the girl
looked at the hill rising nearby;
just as night began to fall
curd-like thick upon it all.
At the top of the hill there is
a house glowing bright,
blinking in the shadows
like a mother calling her child.
Up up goes Snow White
and knocks on the door, distressed.
All is still silent,
for the house is enchanted;
only seven beating lamps
flicker softly inside.
The little girl pushes the door;
it opens to her like wings.
The house is as silent as before
as though for centuries holding on.
Snow White moves trembling
from room to room.
There’s a tiny dining room
exhaling a million scents.
On the table, seven plates;
on the plates, seven meals;
next to each, neatly folded,
seven white napkins;
seven flower bouquets;
seven ampoules of candid salt;
seven teeny tiny chairs
not bigger than a walnut;
on the chairs seven cloths
with seven numbers engraved,
and the peace that is in the dreams
settles over the house.
And Snow White contemplates
the table suppressed and pale.
She is so terribly hungry,
she could eat it all;
but she only passes by,
creeping, like a thief,
taking only a little bite
of every tempting delight…
Although shaking with fear,
she moves on to the next room.
There’s a white chamber
that fits in the eyes
and has seven little beds
as soft as cream;
The little pillows
are a jasmine long;
the covers are seven leaves
of a cindered cabbage.
Oh, with such fear Snow White
draws closer and closer, and feels them
and she smiles when she sees
that they don’t come undone.
She picks one that is hidden
and lies down, drained
like a drop of water
that in another drop rests.
She falls into a heavy sleep
and her breathing slowly dims;
her heart can be heard
like a cricket in a box.
The seven dwarfs come along.
Laughing, they go into the house,
sit at the table,
their gazes in awe.
‘Who sat on my chair?’
‘Who took a bite of my meal?’
‘Who pinched a piece of my bread?’
‘Who picked at my toast?’
‘Who changed my fork?’
‘Who made my lamp brighter?’
‘Who took a sip of my wine?’
‘Who emptied my lemonade?’
They all shout, and astonishment
enlarging their eyes,
and so to the chamber they go
carrying their seven lamps along.
And as they enter with fear
their uproar is about to burst forth:
‘Someone laid down on my bed!
They moved the pillows!’
And from the back, someone shouts
‘There’s a girl in my house!’
Seven lamps in hand, the dwarfs
go running to her,
forming a halo of light
around her face.
‘Oh, she’s so beautiful’ they all say,
‘and big as a beech tree’.
One touches her forehead,
another measures her back
and Snow White at last
wakes up amidst the fuss.
She looks at them, and looks again
and bursts into laughter.
They are small as seven
little almond-like gems
and they rise up like flames
so she can see them better.
They all fit in her lap;
she hugs all seven at once…
So she tells them
about her wicked stepmother
and the hunter who carried her over his shoulder
as if she was a beast of prey.
And they weep, moved,
tirelessly contemplating her.
They call her with the names of flowers;
‘Scent of wet sage,’
‘Slope with white almond trees,’
‘Mountain spring’.
And she asks them their names.
‘My name is Silver’, they say
‘My name is Blue Tin’.
‘I am Barbazas, Barbazas’.
And they grip her ears,
calling her ‘White clams’,
and they measure her long fingers,
‘Large conches’, they say.
And finally they put her to sleep
slowly with a love song.
‘Sleep until the fiery red crest
rooster crows
and the bats hang down
and a cow moos long and loud.
‘The seven dwarfs scare away
all the monsters out there;
the flying lizard,
the giant ladybird;
the one that resembles moss
and climbs to your door,
and the darkest snake
that at midnight descends.
‘We gather the seven beds together
so that you don’t need to curl up,
the seven dwarfs watch over you
with a fence of seven swords.
‘The dwarfs of the metal
watch over you better than your soul.
Sleep, sleep until the rooster crows
and a cow moos long and loud’.
Acknowledgments
Image credits: Maxfield Parrish. From the Story of Snow White, 1912. Oil on hardboard. 30 1/2 x 24 1/2 in. (77.5 x 62.2 cm). © Maxfield Parrish Family, LLC / Licensed by VAGA at Artists Rights Society (ARS), New York. Source: Legion of Honor Museum, San Francisco.
Author | GABRIELA MISTRA
GABRIELA MISTRAL (1889 — 1957) was a Chilean poet. In 1945, she became the first Latin American to win the Nobel Prize for Literature.
Translator | MARIA SOLEDAD BERDAZAIZ
MARIA SOLEDAD BERDAZAIZ is a translator, writer, and cultural promoter. She explores language, migration, and creative expression through poetry and translation.