Editor's Note

Becca McKay’s intriguing set of poems reminds me of the words of 19th century French poet and critic, Stéphane Mallarmé: “Poetry is the language of a state of crisis.” McKay’s poems reflect this sentiment, focusing on global crises today, including climate change.

McKay’s use of the golden shovel for the first two poems are inspired by her own translations of the biblical Song of Songs. In ‘Golden Shovel with the Language of Trees’, I was struck by how intertextuality operates at multiple levels — blending biblical references, scientific language, and ecological themes to create a layered dialogue.

Going beyond merely stating the oft-repeated, the poet summons a rare vision to lift the poems into a ‘call-to-action’ format. Her effort, without pretence or artifice, amplifies the impact the crisis has on our mind, by making it more immediate. Enough proof that contemporary poetry can be shaped to be the language of crisis and yet lose none of its inventiveness.

In their meditative call to action, McKay’s poems become both, prayers and protests, inspiring us towards a renewed awareness of the present, and a future where we might finally exhale.

— Soni Somarajan
The Bombay Literary Magazine

Golden Shovel with the Language of Trees

(Song of Songs 1:7)

 

As children we learned to tell

the age of dead trees by counting their rings. Ask me

now and I’ll say it’s a grimmer exercise than you

might think, like counting the bones of fallen, who

plummeted to their deaths to see how broken they are. I

recently found a new fact to love:

scientists can take core samples now, so

no tree has to die to teach us about its life: where

it suffered from disease or insects and survived, as you

might if you had an underground system to feed

you in the seasons when your

resources were slim, as a flock

might circle the newest or weakest lambs at

night, sticking close as clock hands at noon,

losing their shadows in each other. Lest

you think this is all good news for the trees, I

warn you that recent cores from Arizona trees go

dark with cellular damage, their outer rings straying

from anything scientists have seen before. One tree, after

documenting a century or more of weather in the

seasons of its flesh—drought, lightning, flocks

of locusts—responded to the brutality of

the latest summer with a warning, as if saying your

tools do nothing for my thirst, and cannot save my companions.

 

 

Golden Shovel with Family History

(Song of Songs 1:8)

 

I search for birdsong wherever I am, as if

their announcements speak only to me. Who’s for you,

who’s for you, insists the owl. We do! We do!

repeats the mockingbird, who does not

mock the most deserving fools. (You know

who you are.) O stop! O

stop! he squawks, owner of the loveliest

voice and the worst temper, always on some kind of

tear, breaking his own rules. Like the women

in my family, bright-voiced but unwilling to follow

anyone else’s suggestions since the

first of us put her sons on a ship and traced the footsteps

her husband took to Africa. Their reunion, briefly made of

joy, produced another son. The rest of the

story duplicates this pattern the way a flock

of starlings mirrors each other’s flight and

creates useless beauty on the sky, shifting images that feed

our human need for repetition. Your call, your

call, croak the grackles. My great-grandmother kept her kids

safe and fed on three continents, even when she was beside

herself with rage or fear, nearly broke and navigating the

next part of her story as a sheepdog navigates a shepherd’s

commands, protecting her children, becoming their shelter.

 

 

A Partial History of Our Silence in the Diaspora

 

We let the river lick our shins in towns too large

for coincidence and too small for violence

until violence found a door. The river’s children

told us our teeth were too quiet because gnashing

was their only language. Listen: the symphony

crickets make indicates a lack of predators

nearby. Listen. That emptiness roaring inside

the instruments of their knees is our only warning.

Acknowledgments

Image credits: © Shane Drinkwater. Untitled. Reproduced with the permission of the artist.

Australian artist Shane Drinkwater’s work is informed by his interest in cartography, medieval manuscript illumination, and patterns involving circles and dots. Becka’s Golden Shovel poem, The Language of Trees, with their invocation of tree rings, evoked Shane’s work for us.  We were rather spoiled for choice, but finally settled on this one.

For more of Shane’s work, check out his Facebook Page and/or his Insta: @shane_drinkwater.

Author | BECKA MARA MCKAY

BECKA MARA MCKAY is a poet and translator. She directs the Creative Writing MFA at Florida Atlantic University, where she serves as faculty advisor to Swamp Ape Review. Her newest book of poems is The Little Book of No Consolation (Barrow Street Press). You can find her recent work in Witness, Salt Hill Journal, Spoon River Poetry Review, and Permafrost.

Scroll To Top