ISSUE 53 | Poetry | December 2022

‘My People Pleasing Says the Bartender Would Like Me If I Ordered Something’ and other poems

Phodiso Modirwa

Editor’s Note

When form, substance and style come together in a handful of poems, you know you are in for a treat. That’s Phodiso Modirwa, encountered for the first time when reading for this issue. One of the great joys of the editorial role is discovery. I am also emboldened (by age and experience perhaps?) to assert that it isn’t really the distant, magisterial act one might imagine it to be. On the contrary (at least for me). Editing Phodiso’s poems felt akin to that other favourite pursuit of mine—translation, both being dearly cherished dialogic forms of close reading.

The first poem you will find here is a pantoum. (I cannot read or hear that word without thinking of ‘pontoon’—such are the enticements of language!) For those working with form, the struggle is often about how much adherence is essential to being true (another translatory question). And also, how much tradition is too much tradition—the pantoum, as you no doubt know, comes to us from 15th-century Malaysia; not to mention all those greats from Baudelaire to Waldman who have played with it. Phodiso’s ‘My people pleasing…’ is a pantoum that does not cringe or flaunt. It uses the form to establish slips and slides between affirmation and hesitation, loosening and tightening the lines as the conversation (in the head) demands. The reins are held right, and the result is lucid.

It is this firm, yet never constrained, hold over what she wants to say—and how she chooses to say it—that makes readers sense they are in good hands. Phodiso knows just when the omission of a word can spring a line to life, especially in the utterance, so that through her craft we may relearn the “forgotten grip of dependability”.

—Sampurna Chattarji
The Bombay Literary Magazine

My People Pleasing Says the Bartender Would Like Me If I Ordered Something

My people pleasing says, the bartender would like me more if I ordered something

My mind’s hand travels the lean of my purse, singles out a crumpled note

Counts the days before the month dies, decides this cannot be spared

I will sleep sober, his unsmiling face on the back of my eyelids

My mind’s hand travels the lean of my purse, singles out a crumpled note

Within each fold a whispered will, supplication to last the week

I will sleep sober, his unsmiling face on the back of my eyelids

I will sleep proud knowing I did not try

Within each fold a whispered will, supplication to last the week

None of my intentions last the flicker of the week

I will sleep proud knowing I did not try

To buy a stranger’s love with my lack

None of my intentions last the flicker of the week

So I say to he who will love me, teach me how

To not buy a stranger’s love with my lack

And to keep for myself not the change

So I say to the one who loves me, teach me how

To need your affirming eye only less

To keep for myself more than the change

To keep all my crumpled notes

To need your affirming eye only less

To decide it can be spared

To keep my crumpled notes

While my people pleasing cries, he will like you if you order something

Everyone Needs a Prayer

Everyone needs a prayer

A pleading with the gods

Or pleasing of the gods for time spent here

For love spent here when anywhere else

Might have been good ground

Everyone needs a door cracked open

A gentle suggestion

To come in, make home however temporary

Plant feelings like seeds into pots of listening ears

Everyone needs a listening ear

Especially the little lost

Especially the sojourning souls

Especially the ones with searching hearts

For something like home

Something like lights on at evening time and laughter

Wafting like incense over everything

Won’t the gods take this attempt at presence as an offering

Won’t they look down at us and think

Maybe, they might just be learning something after all

Rainy Season

After work, I drag myself to the kombi stop

Heavy with a longing for a love several villages away

My steps soggy dough kneading without end

There is a cyclone making dance floor of Africa’s

Southern end

Everything is wet and cold

In the wetness where everything is slippery

My father slips on an illness and for the life of me

I cannot catch him

My heart has forgotten the grip of dependability

Guilt seeps in under my door to wet everything with shame

In my sleep, I answer a call from the hospital

And in place for the nurse’s voice a mockingbird says

Someone’s daughter took your father to the hospital today

Flashed a medical aid card and got the best hands on his prostate

Where are your hands Phodiso?

Why are your hands so slippery?

Get a grip Ndo, get a grip

Acknowledgements

Cover Image

Image Credits: The Artist’s Hand II. 1979 Henry Moore (1898-1986) Presented by the Henry Moore Foundation 1986.

Author | Phodiso Modirwa

Author Photo

Phodiso Modirwa is a Motswana writer and poet with works published on Guernica Magazine20.35 Africa Anthology For Contemporary PoetryLolweRising Phoenix Review and elsewhere. Her chapbook, Speaking In Code was selected by Chris Abani and Kwame Dawes for the upcoming New Generation African Poets: A Chapbook Boxset (Tisa).